自考大专报名
当前位置:自考大专网 >> 复习资料 >> 浏览文章

复习资料

自考大专11429物业管理英语-情境英语

物业管理情境英语-------空调维修
夏季到来.持续的高温天气让大家都酷暑难耐。又是一个炎热的下午,张小姐打电话到客服中心,

客服小王接听了电话。
Summer has come, Sustained high temperature makes people intolerable.This afternoonMiss Zhang called to 

service center,Wang,an assistant of the Center answered the call.

小王:您好,客服中心,请问有什么能帮你吗?
Wang: Good afternoonwhat can I do for you?
张小姐:你好,我是12XXX公司的行政主管。我们办公室的空调好像出问题了,你们能帮

忙看一看吗?   
Miss Zhang:Hello, this is the Admin Supervisor from XXX Company on 12thfloor.The air conditioner 

of our office doesn't work. Could you come tocheck?

小王:好的,我们马上就到。

WangNo problem, we'll come soon
小王和维修人员立刻赶到了12楼,对该区域的中央空调系统进行了检测。发现是

空调过滤网堵塞,维修人员迅速对过滤网进行了清洗疏通。空调很快就运行正常了。

Wang and a maintenance worker went to Miss Zhang’s officeThey check the
air conditioner system of this area and then found out that the filter has
been blockedThey cleaned the filter and the air conditioner could work
soon
小王:张小姐,进入夏季空调经常运行,长期的工作导致过滤网集聚大量的灰尘,我们会定

期给空调进行过滤网清洗,有需要的话可以联系我们。

Wang:Miss Zhang, there are a lot of dust after long time workWe can helpto do the regular

 cleaning, so just let us know if you need the help

张小姐:好的,非常感谢你们!
Miss ZhangIt sounds greatThank you so much for your help
小王:不客气!
WangYou are welcome! 

物业管理情境英语——休闲区东侧路灯照明设施问题
吴先生来到服务中心,客服助理小陈接待了他。
MrWu came to the Service CenterChena customer service assistant
received him
小陈:早上好,吴先生,很高兴见到您!
ChenGood morningMrWuGlad to see you
吴先生:早上好,小陈。
MrWuGood morningChen
小陈:请问有什么能帮你的吗?
ChenWhat Can I do for you?
吴先生:最近和邻居聊天时,大家都提到休闲区东侧路灯照明设施的问题。休闲区是大家平时放松休闲的地方,

大家都喜欢下班之后在这里放松一下,如果能安装一定的照明设施,这将为住户带来很大的方便。
Mr.Wu:Recently,we are talking about the problem of the road lamp on the east of the leisure area. The leisure area is a place for us

 to relaxand we like to come here after 

our work. If there are some road lampsit will bring lots of convenience for the residents
小陈:近期我们也正打算在休闲区内安装路灯,我们已经把这一情况上报给了有关领导,待报告成功审批之后,

我们马上就可以安装。
Chen:We are planning to install the road lamps for leisure recently, and have reported to our leadersafter approved we will install them at once
吴先生:好的,真是非常让人期待呢。我相信大家知道这个消息都会非常高兴。谢谢你们!
MrWu:okI'm looking forward to itI believe everyone will be happy hearing the newsthank you
小陈:不客气!
ChenYou are welcome! 

物业管理情境英语——上班高峰时段乘电梯难问题
星期四早上,Cindy来到了服务中心,客服小张接待了她。
On Thursday morningCindy came to the Service Center.Zhang, a customer
service assistant received her
小张:早上好,请问有什么能帮您吗?
ZhangGood morning, can I help you?
Cindy:早上好,最近公司里很多同事都在讨论早上上班高峰时段乘电梯难的问题。写字楼是个上班族

密集的地方,上班高峰时段,

大家都为了避免迟到而赶着到公司,造成了乘电梯难的问题。你们能不能采取一些有效的疏导措施解决这个问题呢?
CindyGood morningRecently, we are talking about the difficult problem of
the elevator during the peak timeOffice building is a place where office worker are crowded, every morning everyone 

rush to avoid being late to the company,
it leads hard to take the elevatorCan you do something for that?
小张:这几天我们也陆续收到有客户反映这个问题,现正准备在下星期实行相关措施。
ZhangWe have also received some complaints about this problemand we will carry
out the relative plan
Cindy:那太好了!能说明一下具体会是怎样执行的吗?
CindyThat’s great! Can you tell me the plan in detail?
小张:在上下班电梯使用高峰期上午800—930,下午530—630将进行单,双号楼层管理,从而提

高高峰期电梯系统的运行效率。
ZhangThe elevator will be managed by single and double floor during
the peak time(800am-930am and 530pm-630pm)So the elevator system can
be operated efficiently
Cindy:这听起来不错,相信这个措施实施之后会有很大的改善。谢谢你们!
CindyIt sounds good! I believe it will bring great improvement. Thank you!
小张:不客气!
ZhangYou’re welcome 

物业管理情境英语——小区树木修剪问题
A Daily Conversation on Property Management
一天,小区树木正在大修剪,客服前台接到住户来电。
One daythe trees are being pruned in gardenthe receptionist received a
phone call from a tenant.
住户:这么大的树为什么要修剪啊?
TenantWhy should the big trees be pruned?
前台:榕树长势比较快,树冠大,台风季节来临时,会严重影响住户的生命和财产安全,会对小区地下管
网造成严重破坏,长期不修剪会对树木的寿命造成影响。我们已经提前发放了修剪通知,可能您忙没看到。
ReceptionistThe banyan grow fastand the crown is very bigit is a big
potential danger to the tenants when the typhoon comeswhich will
damage the underground pipe seriously and affect the life of the trees
due to no pruning for long timeWe have issued the notice to you in
advancemaybe you didn’t see it
住户:哦,修剪树木有这么多好处啊。
TenantOhthere are so many benefits of pruning the trees
前台:是的。 
ReceptionistYesit is true
住户:那我支持你们的工作。
TenantOkI support you.
前台:多谢您的支持和理解!
ReceptionistThanks for your support and understanding

物业管理情境英语-------物业专项维修资金
A Daily Conversation on Property Management
一天,Mary正在小区中心花园散步,碰到巡查的管理处工作人员张亮,两个人聊了起来。
One day, when walking in the garden in the center of the residential districtMary met Zhang Liang, a management 

staff on patrol, and they began talking
Mary:我发现缴费通知单上有一项是物业专项维修资金,请问它是什么用途?
MaryI see there is a field named “special funds for maintenance”on the 
demand noteCould you explain what is it for?
张亮:物业专项维修资金是用于房屋本体共用部分的维修、更新和改造。
Zhang LiangThe special funds for maintenance are used for maintaining and 
replacing the sharing part of the housing body.
Mary:那房屋的外墙漆脱落是否属于本体基金的使用范围?
MaryCan the funds used for the exterior paint falling off in a house?
张亮:房屋的承重墙的结构部位、抗震结构部位、外墙面、楼梯问、公共通道、门厅、公共通道、门

厅、公共屋面、电梯、机电设

备、本体消防设施、公共天线、本体上下水共用管道、共用防盗监控设施及其他房屋本体共用部分等等

都属于物业专项维修资金的

使用范围。您说的公共外墙面,属于本体维修范围。
Zhang LiangThe property maintenance fees apply to the structure part of 
bearing wallspart of the aseismic structure, outer wall surface, 
staircases, public passages, entrance halls, public roofs, elevators, 
mechanical and electrical equipment, fire fighting devices for the housing 
body, communal aerials, common up and down water pipelines of the housing 
bodyshared security systemsand other sharing parts of the housing body
What you mean is the outer wall surfaceIt is within the maintenance range
of the housing part
Mary:原来是这样,谢谢你!
MaryI seeThanks a lot!
张亮:不客气,有什么疑问可以随时向我们的工作人员咨询。
Zhang LiangYou are welcomeIf you have any doubtplease tell us at any
time.

物业管理情境英语——房屋漏水
A Daily Conversation on Property Management Part 
星期二上午,Mary打电话到服务中心,韩丽接听了电话。
林丽:您好,请问有什么能帮到您?
Mary:您好,我是A201房的Mary。我家洗手间的天花板在向下漏水,麻烦您安排维修工
过来看看好吗?
林丽:好的,我马上就到。
(林丽同维修工来到Mary家,敲开了门。)
Mary:嗨,你们好,请进。
林丽:您好,Mary,我们要先检查一下漏水的原因。
(维修工检查中……)
维修工:Mary,我刚才检查过了,漏水水管是楼上业主洗手间的排水管,因为水管老化而导致
了渗水。
Mary:那应该怎样处理呢?
林丽:这个排水管是楼上业主专用的.所以损坏后也应由其负责维修。我们会帮您联系楼上的
业主并进行沟通,尽快处理好漏水问题。进展情况随后电话通知你。
Mary:好的,谢谢。
林丽:不客气。
Tuesday morning, Mary called to the service centre, Linli answered the 
phone

 LinliHello, what can I do for you?
MaryHi, I am Marythe tenant of 201,block A. There is water dropping 
form the ceiling in my toiletwould you please send somebody to help?
LinliOkWe will come soon
(Linli and a maintenance worker went to Mary's homethey knocked the 
door)
MaryHi, come in Please
LinliHi, MaryWe are going to find out the reason first

(the maintenance worker is checking……)
Maintenance workerThe water pipe upstairs is leakingmaybe it's too old
which caused the dripping
MaryOh I seeWhat can we do about this?
LinliThe problem is caused by your neighbor living upstairstherefore 
the repairs should be done by themWe will contact them immediately and 
give you a reply as soon as possible
MaryOk, thanks
LinliYou're welcome.

物业管理情境英语--------噪音扰邻

Mary近期被邻居家制造的噪音困扰,于是致电给服务中心,客户助理林丽接听了电话。
林丽:你好!请问有什么需要帮忙的吗?
Mary:你好!小林,我是A201Mary。上个月,我家楼上的业主将房出租给了几个年轻人。最近这几天的晚上十一点钟,楼上经

常发出很大声音.严重影响了我的起居生活。

 林丽:好的。我们会尽快上门进行协调,提醒住户注意,避免干扰他人的正常生活。同时,我们会与业主取得联系一并进行协调。
Mary:那太好啦!可是如果采取这些措施仍不起作用。该怎么办?

林丽:如在我们的提醒和沟通都不见成效的情况下,您可以到城管部门投诉解决。
Mary:我知道了,谢谢你!
林丽:不客气。
A Daily Conversation on Property Management
      Mary was disturbed by the noises from her neighbor recentlyso she called
the Service CenterLin Lia customer assistantanswered the phone
Lin LiHello! This is Lin Li speakingCan I help you?
MaryHello! This is Mary from Room 201Building ALast monththe owner
upstairs rented his house to some young peopleRecentlyon eleven o’clock at
nightthere were great noises upstairsand this greatly impacts my daily
life.
Lin LiAll rightWe will visit these young neighbors soon, and tell them
not to disturb other people’s normal lifeWe will also contact the owner
to solve this problem
MaryGreat!  But what shall do if these measures don’t work?
Lin LiIf all these measures don’t work,  you can lodge a complaint to urban
management departments
Mary0h l seeThanks a lot!
Lin LiYou are welcome 

物业管理情境英语---------小区部分公共设施改造问题
A Daily Conversation on Property Management
星期天早上,Mary来到了服务中心,客户助理林丽接待了她。
林丽:早上好,Mary。很高兴见到您!请问有什么需要帮忙的吗?
Mary:早上好,林丽。最近和邻居聊天时,大家都提到A栋架空层的问题。架空层中的大片植物因缺少阳光照射,

长势较差,又容易滋生蚊虫,而且那里德过道过于狭窄, 来往不便。能不能通过改造解决这些问题呢?

林丽:我们也接到了不少业主反映这个问题,现正在准备根据业主的建议制订改造计划,然后向A栋全部业

主征询意见。因为,只有得到A栋业主半数以上人的同意,改造才能进行。

Mary:我相信大家会支持的。改造后会是什么样呢?
林丽:改造之后,过道会加宽,还会将一部分绿化带改建成活动场地,摆放些休闲椅,供业主休息娱乐。
Mary:听起来不错,真是让人期待呢。谢谢你们!
林丽:不客气。
On Sunday morning, Mary came to the Service Center. Linli, a manager for customer received her.
Linli: Good morning, Mary. Glad to see you. What can I do you?
Mary: Good morning, Linli. Recently, we talking about the open floor of Block A. Because of lack 

of sunlight, the plants there are growing poorly ,and it's easy to breed the mosquitoes. In addition, the passage is too narrow 

to pass conveniently. Can you do something for that?

Linli: We have also received some complaints about this, and now we are making the transformation plan, and will soon consult

 with the owners, 

If more than half of all the owners of Block A agree with the plan, we can carry it out.

Mary: I think the neighbors will support it. What will be changed after the transformation?
Linli:The passage will be wider, a part of the green area will be changed into a playground, and some leisure chairs will

 be put by the side of the play ground . Thus owners can rest and kids can play freely. 

Mary: It sounds good! I'm looking forward to it. Thank you!

Linli: You're welcome.  

物业管理情境英语--------狗叫扰邻
A Daily Conversation on Property Management Part    
Mary被小区里的不文明养犬行为所困扰,于是致电服务中心。客户助理小陈接听了电话。
Mary was troubled with the uncivilized dogs raising behavior in the garden.
She called to the service center. Chen, an assistant answered the phone.
陈:您好!请问有什么可以帮到您?

ChenHello!May I help you?
Mary:您好,我是Mary。最近,隔壁邻居家的狗经常在半夜狂叫,弄得我睡不好觉。你们能帮帮我吗?
MaryHello, this is Mary. Recentlymy neighbor's dog often barks at night,
I can hardly sleep. Can you do something for that?
陈:好的,我们会尽快上门去做工作,提醒业主遵守《管理规约》,看管好犬只,避免干扰他人的正常生活。
ChenCertainly, we will contact your neighbor as soon as possible. And we 
will remind them to take good care of the dog. Every habitant should comply 
with "the Management Stipulation", so as to avoid bothering others' life.
Mary:另外,有些人遛犬时不拴绳子,偶尔还会在电梯里发现犬只的小便,真不希望在我们小区里看到这些。
MarySome people walk dogs without a leash, and sometimes there is dog shit 
in the lift. I really don't want to see this happen in our garden.
陈:赞成你的意见。近期,我们也接到了一些类似的投诉。为此,服务中心计划下周在小区里开展一次文明养犬,共建

和谐家园的宣传活动。希望通过这次活动,能让养犬人提高责任意识,多为他人着想,让我们的花园更加和谐。
ChenI do agree with you Recently, we also received some complaints about 
this kind of uncivilized behavior. In this casewe will carry out an activity 
concerning civilized dogs raising in the garden next weekWe hope the dog 
owner can enhance their sense of responsibility, and be more considerate for 
others' feeling, so that we can have a harmonious garden.
Mary:那太好了。可是如果采取这些措施后仍无改善,该怎么办呢?

MaryThat's great. However, if there is no any improvement after all these 
measures, what should l do?
陈:在我们的提醒和沟通都不见效的情况下,您可以到城管部门投诉解决。
ChenIf all of our effort does not work, you can go to urban management
department to complain and seek for help
Mary:我知道了,谢谢你。
MaryI see, thank you.
陈:不客气。
ChenYou're welcome. 

物业管理情境英语--------杂物占道
一天服务中心小林接到业主的电话,反映有人在走廊堆放了很多杂物,影响邻居出入,希望服务中心协调处理。小林来到现场

一看,原来杂物是MARY家的。他敲开了MARY的门。
小林:您好,MARY!你在忙什么呢?
MARY:哦,这几天我一直在做大扫除,我想让家变个样子。您找我有事么?
小林:走廊里堆放的物品是您的吧?
MARY:是的。
小林:很抱歉,那里属于公共走廊通道,摆放物品会影响业主的出入,也影响环境的整洁。而且作为发生紧急情况时的安全

通道,必须保持时刻畅通。所以要请您把东西移走。
MARY:对不起,之前我没想这么多。因为东西太多,我想暂时就近放一下,打算清扫完成后再搬进来。
小林:如果需要,我们可以帮您找个地方暂时存放,清扫完再取回。
MARY:那当然好,你们真是太好啦。谢谢!
小林:不客气。也感谢您对我们工作的理解和配合。
A Daily  Conversation on Property Management
One day, Lin, an assistant of the service center received a call from an owner,
who complained that somebody put a lot of sundries in the corridor which 
affected neighbors' daily access and he wanted the center could do something 
to stop it. Lin came to the scene and found that the sundries belonged to Mary,
so he knocked Mary's door.
Lin: Hello, Mary! What are you doing?
Mary: Oh, I have been doing clean-up these days; I want to change the appearance 
of my home. What can I do for you?
Lin: Do the things in the corridor belong to you?
Mary: Yes. What's wrong?
Lin: I am sorry, since this is public corridor; placing objects there will affect 
other owners' access and neatness of the environment. Furthermore, as an emergency 
exit, we must remain it unblocked all the time. Could you remove them away?
Mary: Oh, I am sorry, I have not considered that before. There're too many things 
to clean up, I have to put them outside for a while, and I planned to move it 
back after cleaning.
Lin: We can help you find a place to store them temporarily if you need, and you 
can get it back after your clean-up.
Mary: That's great .It's very kind of you. Thank you!
Lin:You are welcome.We are also very thankful for your understanding and cooperation. 

Dialogue 1 Resldential Flat For sale出售住宅物业
scene:ABC Properties Company,Tai Koo Shing Branch
场景:ABC地产代理公司太古城分行
A:Agent James wilson
物业代理詹姆士.威尔逊
C:Client Mr.Johnson
客户约翰逊先生

A:Good morning,sir.Have a seat please.
先生,早上好,请坐.
C:I would like to know the state of the residential property market right now 
because l have an apartment to sell.
我想知道现时住宅物业的市场情况,因为我想把我的住宅出售.
A:Sure,here is my business card.
没有问题,这是我的名片.
I.m James wilson.我叫詹姆士.威尔逊.
Let me explain to you how things are.
让我向你解释一下住宅物业的市场情况.
In recent months,the demand for residential properties has become extremely high.
最近数月住宅物业需要求挺大.
The price of residential property has risen almost twenty percent.
C:Really?Since I have go back to England within the next few months,I would 
like to sell my apartment as soon as possible.真的?由于我必须于数月内返回英国,所以我想尽快卖出我的房子.
A:Don't worry,sir.I think it's a seller's market now.
先生,不用担心,我相信对卖家而言这是很好的时机.

Let me get down some information about yuor apartnment first. 让我先记录一些关于你的单位的资料.
What is your property's address?
请问你的房子在哪里?
C:Flat C.15/F,Tong House,Tai Koo shing. 在太古城唐厦十五楼C.
A:What is the square footage of your property? 你的单位面积有多大?
How many bedrooms and living rooms? 有多少间睡房和客厅?
C:lts gross area is approximately nine hundred square feet.建筑面积约九百平方英尺.
There's one living room,one dining room,one master bedroon and two other 
bedrooms.有一个客房,一个饭厅,一间主人套房和两间睡房.
A:What is the orientation and view?你的房子的座向及观景怎么样?
C:It faces south with a hillside view.它是向南而面对山景的.
A:The market price for Tong House is around five thousand Hong Kong dollars per square foot,but it also depends on

 the internal layout and condition of the house.

唐夏的市场售价每平方英尺约五千元,不过要视单位的内部间格及装修而定.
C:I would like to ask four point five million Hong Kong dollars.

 我希望定价为港币四百五十万元.
A:May I have your name and contact number,Sir?

 先生,可否告知我你的名字及联络电话号码?
C:Johnson,and my contact number is 28765432.My office number is 21234567.
我叫约翰逊,我的联系电话是28765432,而公司电话号码是21234567.
A:Thank you,Mr.Johnson.May I ask you one more question?

 谢谢你,约翰逊先生.我可以再问你一个问题吗?
When will you property become available?请问你的单位何时可以交付?
C:ln about one month.  约一个月之后.
A:Also,Mr.Johnson,l would like to remind you

还有,约翰逊先生.我可以再问你一个问题吗?
when will you property become available?请问你的单位何时可以交付?
C:ln about one month. 约一个月后.
A:Also,Mr.Johnson,I would like to remind you my company will charge 
a commission equivalent to one percent of the transaction price in the event 
of a successful selling of the property through our introduction.
还有,约翰逊先生,我想提醒你,如果我们为你成功介绍买家,本公司向你收取成交价的百分之一作为佣金.
C:NO problem. 没有问题.
A:Thank you very much.I will introduce your property to our clients.
非常感谢,我会把你的物业介绍给我公司的客户.
When they want to see your property,l will give you a call.
如果客户想看楼,我会通知你的.
C:Thank you. 谢谢.
Dialogue 2 Residential property for purchase购买住宅物业

Scene.ABC Properties Company,Tai Koo shing Branch.
场景:ABC地产代理公司太古城分行
A:Agent James Wilson 物业代理詹姆士.威尔逊
C:Client Mrs.chen  客户陈太太
A:Good morning,Madam,and how do you do?
早晨好,太太,你好!
C:Fine, I would like to check out today's news-paper advertising on Tong House.
早晨好,我想查询你们在今天的报章中刊登有关唐厦的广告.
A:Yse,Madam.Have a seat please.
好的,太太,请坐.
I think you mean the one priced at four point five million Hong kong dollars.
我想你所指的是定价四百五十万的那个楼盘.
May l have your name,please?
请问我可以如何称呼你?
C:I'm Mrs.Chen.ls the flat still available?
我是陈太太,那个单位是否已经售出?
A:Mrs.Chen,here is my name card.l'm James wilson.
陈太太,这是我的名片,我是詹姆士.约翰逊.
The Tong House is about seventeen years old but the internal candition is fine.
唐厦的楼龄约有十七年,不过楼宇保养良好.

May I know if you are familiar with the neigh-borhood here?
你对附近的环境熟识吗?
Do you know the location of Tong House?
你知道唐厦的位置在哪里吗? 
C:No,I don't live around there,but l know the location and ebvironment of 
Tai Koo shing. 我不是住在附近,但我清楚太古城的位置及周围的环境.
I know the average price of five thousand Hong kong dollars per square 
foot is very attractive.在太古城每平英尺港币五千元的售价是很吸引人的.
May l know the size,the layout and the view of the house?
可否告诉我那个单位的面积.间格和观景是怎么样的?
A:Sure.The area of this flat is around nine hundred square feet.
当然可以.房子面积约九百平方英尺.
It is designed as noe living room,one dining room,one master bedroom 
and two bedrooms.单位设计为一个客厅.一个饭厅,一个主人套房和两个睡房.
C:Do you have the floor plan of the building?你有没有这大厦的平面图?
A:Yes,Mrs.Chen.Here it is. 有的,陈太太,这就是了.
For this unit,the efficiency rate is very high because the layout is very effective.
以这单位而言,由于它实用的设计,所以实用率很高.
Also,the owner keeps the house in a good condition.
再者,业主把这单位保持得非常好.
Maybe I can show you the house.
或者我先带你看看这个单位.
C:Very well.Can we go now?
非常好,是不时现在就去?
A:Give me a minute.Let me call the owner first.
请稍候,让我先通知业主.
C:Thank you.
谢谢.场景:鲁宾逊花园
Dialogue 3 Visiting the Flat for Sale视察出售物业
Scene:After Mrs.Chen signed the inspection record,James Wong shows Mrs.Chen to Mr.Johnson's house.Bell rings.

场景:陈太太签署看楼纪录书后,詹姆士.威尔逊带陈太太到约翰逊先生的房子实地视察.门铃响了.
A:Agent James Wilson物业代理詹姆士.威尔逊
S:Seller-Mr.Johnson卖家约翰逊先生
B:Buyer-Mrs.Chen买家陈太太
A:Hello,Mr.Johnson,I am with Mrs.Chen to view your house.
您好,约翰逊先生.这是陈太太,她来看你的房子.
S:please come in and feel free to take a look around the house.请进来随便参观.
A:Mrs.Chen,as you can see,the decoration is in perfect condition.The kitchen,
is on your left.陈太太,这个单位装修挺好的,厨房就在左边.

Look!It is so big five people could like here.!厨房可以容纳五个人.
(They walk to the living room)(他们步入客厅).
The layout of the flat consists of one dining room, one living room, one master 
bedroom and two bedrooms.
这间房子的基本设计为三房二厅,包括一个客厅一个饭厅.一间主人套房连洗手间和两间睡房.
The gross area of this unit is nine hundred and thirteen square feet.

建筑面积是九百一十三平方英尺 .
B:Does this apartment face south?这房子是否向南?
A:The living room faces south and the bedrooms face north.客厅向南,而睡房向北.
Mrs.Chen,What do you think of this unit? It has a beautiful hill view and 
a quiet environment. 陈太太,你觉得这个单位怎么样?这个单位面向山景,风景不错,环境安静.
Also,Tai Koo Shing has many amenities such as a grand shopping mall.wonderful playground, residents club, four standard tennis 

courts and a few supermarkets.
而且屋村设施齐备:有大型购物商场.儿童游乐场.住客会所.四个标准网球场,超级市场等.
B:Great!很好.
A:May I ask if your interest in the unit is for investment or self-use?

 陈太太,你买这单位时投资还是自用呢?
B:The purpose is for investment because I hear from my friend that the rental return for Tai Koo shing is not bad.我的目的是投

,因为我听说太古城的物业租金回报不错.
A:Sure,Mrs.Chen,then,the rent for this unit is around thirty-five thousand Hong Kong dollars这是肯定的,陈太太,这单位每月

租金约三万五千元.
The yield is almost the percent.回报率在白分之十.
Many Japanese and Westerners love to live here.

因为日本人和西方人喜欢在这里居住.
It's only because Mr.Johnson must go back to England that he has to sell this unit.
因为约翰逊先生必须返回英国,否则他可不愿意卖这单位的.
B:I understand.The flat is in good condition and I don't have to redecorate it later.
我明白,这单位基本请况很好,我不需要重新装修.
But,l've got to discuss it with my husband first.不过,我要先与我的丈夫商量.
Mr.wilson,how about I call you to make an appoinment again?
威尔逊先生,不如我再给你打电话确定另一个约会吧.
A:Sure.Mrs.Chen,anyway,l should remind you that you must be quick because 
l have other clients wanting to see this unit.
没有问题.陈太太,不过,我必须提醒你要快点决定,因为还有其他客户要求看这单位的.
B:Okay.I'll call you later.好的,稍后我再给你打电话.
A:Thank you,Mr.Johnson.l'll call you when l get back to the office.
谢谢你,约翰逊先生,我回公司后再与你以电话联络.
s:Thank you.I'll wait for your call.Bye.谢谢。我等你的电话,再见 
A:Bye.再见.
Dialogue 4 Residential property for Lease租凭住宅物业
Scene ABC Properties Company, Robinson Road Branch

场地:ABC地产代理公司鲁宾逊道分行
A: Agent Lu Chen物业代理陈路.
C: Client Mr. Roberts客户罗伯茨先生.
A: Hi, sir. May I help you?先生,你好,我可以帮你吗?
C:Yes, please.I am looking to lease an apartment. 好的,麻烦你.我正找一个出租住宅.
A:This is my business card. I am Lu Chen. Nice to meet you.

这是我的名片,我叫陈路.很高兴认识你.
C: Thank you. I am Sam Roberts.谢谢.我叫山姆.罗伯茨.
I am looking for an apartment of around one thousand square feet for my family.
我正找一个约一千平方英尺的住宅公寓给我的家人.
A: Mr. Roberts, are you familiar with this area?罗伯茨先生,你是否熟悉这一区呢?
C: Yes, I am living in Rose Garden now, but the lease will expire in two months.
是的,我现在住在玫瑰花园,不过租约将在两个月后到期。
The landlord is going to sell his apartment.业主已决定出售那住宅公寓。
A:I see.I guess you prefer remaining in the same neighborhood.
我明白,罗伯茨先生,我估计你希望住在同区附近。
Let me check the computer's property data for you first.让我先查看电脑物业资料。
(After a few minutes.)(约数分钟后

Sir,do you know Robinson Garden?先生,你知道鲁宾逊花园么?
C:No.I'm sorry to say. 对不起,我不知道。
(Lu Chen points out the location of Robinson Garden from the map.)
(陈路将该区地图给罗伯茨先生看,并指示该大厦位置)
A:Robinson Garden is only two years old.鲁宾逊花园楼龄只有两年.
The first floor has a prestigious lobby and a car park entrance.

这大厦设计是地面首层为大堂及停车场入口.
The second and third floor are for car parking only.第二和第三层为停车场.
The fourth floor is the clubhouse, which includes a fitness center and one swimming pool.  第四层是会所,包括健身及游泳池.

Over the platform are two of thirty level residential buildings.

平台上为两幢三十层的住宅.
There are four units on each floor.每层有四个单元.
The unit areas are between eight hundred square feet and one thousand 
three hundred square feet . 单位面积由八百平方英尺至一千三百平方英尺.
The mid-level has one vacant unit for lease.现在中层有一个出租单位.
The gross area is one thousand three hundred square feet and the net area is almost one thousand square feet.建筑面积约一千三百

英尺.实用面积接近一千平方英尺.
The layout of the unit includes one huge living room,one dining room and three bedrooms.单位设计为一个客厅.一个饭厅及三个睡房.
The maid's room is attached to the kitchen.而工人房则连接厨房.
C:Is it furnished or non-furnished?单位是否备有家具?
A:Is lt a furnished apartment with necessary home appliances.

这单位是备有家具及一般家庭电器.
C:How much is the rent?租金是多少?
A:The asking rent is forty-five thousand Hong kong dollars per month.
租金是每月港币四万五千元.
C:Okay.I would like to check the house with my wife tomorrow right after seven.
可以,我想与太太明晚七时后去看看那住宅公寓.
Also,can you show me two more apartments for comparison at the same time?
与此同时,你可否为我安排多看两个住宅公寓以作比较?
A:Sure,Mr.Robert.l'll arrange things for you tomorrow night.
当然可以,罗伯茨先生.明晚我将会为你安排.
May I have your telephone number in order to confirm the appointment?
可否把你的电话号码给我,以便联络你确定约会?
C:Yes,my office number is 25242524.
好的,我公司的电话号码是25242524.
In case I am not in my office, you can also contact my mobile phone.
如果我不在公司,你可以打我的手机.
The number is 90887766.号码是90887766.
A:Thank you.Mr.Roberts.谢谢你,罗伯茨先生.
I'll have all the information and get back to you se soon as possible.

当我搜集所有资料后,会尽快回复你 .
Dialogue 5 Visiting the Flat for Lease视察出租住宅
Scene Robinson Garden场景:鲁宾逊花园
A:Agent Lu Chen   物业代理陈路
C:Client Mr.Roberts客户罗伯茨先生
A:Good evening.Mr.Roberts.How are you? 罗伯茨先生,晚安.今天好吗?
C:Fine,thanks,My wife was not able to come and I have a dinner party to go at eight, so l think l can check only one apartment tonight.

很好,谢谢.我太太今晚没空,而我八时要参加一个晚宴,所以我想今晚只能看一个公寓单位.
A:No problem.I'll change the appointments for the other flats later on.
没有问题。我稍后会安排其他单位给你看 
Mr.Roberts,would you please sign an inspection record for me?
May l have your identity number for reference?
罗伯茨先生,请问签一份看楼记录书,可否告诉我你的身份证号码作为记录参考?
A:Sure.可以。

(After a few miuntes driving, Lu chen and Mr.Roberts are at the 

entrance of Robinson Garden with the security in the lobby.)
(约数分钟车程后,陈路和罗伯茨先生到达鲁宾逊花园大厦入口处,保安警卫人员正在大厦大堂值班.)
C:(To the security guard)Hello,l'm larry chen from ABC company.Here is my business card.(对保安警卫人员)你好,我是ABC公司的陈路,这是的名片.
(Larry signs the visitor list.Then Chen and Mr.Roberts take the elevator to 18/F,Chen has the key and he opens it.)(陈路在访客名单上签名,然后与罗伯

茨先生乘电梯到达十八楼.陈路以钥匙开门入内.)  
A:Here it is,Mr.Roberts. 罗伯茨先生,这里就是了.
On the left is the kitchen.At the back of the living room are three bedrooms.The largest one is the master bedroom.

左面是厨房,大厅后面就是三个睡房,最大的是主人套房.
You see the kitchen has basic appliances including a stove,refrigerator,dryer and  washing machine.

你看,厨房内有基本家庭电器,包括煮饭的炉子,冰箱,干衣机和洗衣机.
Also,you'll notice the living room is large.同时,客厅相当宽敞.
The landlord will also provide furniture if you need it.

如果你需要家具,业主可为你安排.
C:How about the bedroom?卧室是怎样的?
A:Let me show you.我带你去看.
This is the master bedroom with an adjoining bathroom.The view is delightful.

这是主人套房连浴室,景观非常好的.
The other two bedrooms are for children.另外两个睡房是给小孩子.
C:lt looks great to me.Can my wife and kids check it out tomorrow?
我挺满意这里 ,我可否与太太和小孩明天再来看看?
 AlSO,do you know if there is any discount for the rent?

 还有,这单位的租金能低一点吗?
A:I'm afraid not,sir. 先生,恐怕不能.
The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month. 这区的单位平均月租约港币四万五千元。
C:l see.How much deposit should l pay?我明白,请问我需要支付多少按金 ?
A:Two months deposit and one month's rent payable in advance.
两个月租金作按金及一个月预付租金.
C:How about the managent?
管理费是多少呢?
A:I have to check this out with the landlord.
我向业主查询后尽快回复你.
C:Sure.I'll let my family decide after they have looked at the 
apartment tomorrow.好的.我的家人明天看过单位之后便可决定.
Thank you so much.非常感谢.
A:Don't menion it.See you tomorrow. 别客气,明天再见. C:Bye-bye. 再见

物业服务常用英语
1.please wait a moment. I will put you through ringt now.    请稍等,我马上帮你转接
2Im sorry ,  there  is  no answer. 对不起,电话 没人接,
3.I’m  sorry,  the line is busy.对不起,电话占线。
4Would you like to leave a massage?你需要留言吗?
5. Would you like to call back later?你过一会儿再打来好吗?
6Maybe the line is bad, I will send somebody to check it.

可能线路有点问题,我叫人去查一下 
7Thanks for telling us, we will try our best to improve our service.
非常感谢你告诉我们,我们会尽力提高我们的服务质量。
8Please accept my apologies ,I will do with it rignt now,and give a reply 
to you.请接受我的歉意, 我马上去处理, 然后给你一个答复。
9I’m very sorry to hear that , I will report it to our mananger and give you a  reply 

soon.听到这消息我很遗憾, 我会报告我们的经理, 然后给你一个答复。
10Yea, I see.是的,我明白了。
11It takes about five minutes.这大概需要5分钟的时间
12Sir/Madam, I will come a minute later.先生/女士,我过一会就来
13Sir/Madam, sorry to keep you waiting.不好意思,先生/女士, 让你久等了。
14 I will do that for you right now ,sir.先生,我现在就帮你处理
15If there is something I can help, please let me know .
如果有什么需要我帮忙的,请告诉我。
16Please tell me your apartment number, I will send a repairman to you 
right now.请告诉我你的房间号码,我马上叫维修人员过去。
17I will send a repairman to check it at once.我马上叫维修人员过来检查。
18I am sorry, according to our apartment policy we cannot do that .please 
forgive us.很抱歉,根据公寓的制度,我不能那样做,请你谅解。
19This is the introduction to our apartment 这本是我们公寓的简介 
20Here is a brochure explaining apartment services.

这里有本介绍公寓各项服务的册子。
21May I know your name? 你能告诉我你的名字吗?
22Just a moment ,I will take a taxi for you.请你稍等,我帮你叫辆出租车
23Please don’t smoke here.请不要在这里抽烟
24If there’s anything you need, just call service center.
如果你有什么需要,请打电话到服务中心。
25Congratulations!祝贺你!(恭喜)


报名留言

留言后,我们将尽快回复您

"自考大专11429物业管理英语-情境英语"由湖北自考大专网整理编辑,转载请注明出处。